GB/T 17693.5-2009

Active

Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Spanish

外语地名汉字译写导则 西班牙语

Standard Type
GBT
ICS
01.040.03
CCS
A14
Status
Active
Issue Date
2009-02-06
Implementation
2009-08-01
Centralized Committee
民政部
Issuing Authority
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局、中国国家标准化管理委员会

Application Summary AI generated

This standard provides specific rules for transliterating Spanish-language geographical names into Chinese characters, ensuring consistency and accuracy in mapping and documentation. It is applied by cartographers, translators, and government agencies in China when producing maps, official records, or geographic databases that include Spanish-origin place names. The guidelines help standardize the Chinese representation of Spanish toponyms for use in education, international relations, and geographic information systems.

Related Standards

Transparency note: The application summary and key sentences on this page were automatically generated by AI from the standard's original text. This content has not been human-verified and should not be used for compliance or regulatory purposes. Always refer to the official standard document from the issuing authority.