GB/T 17693.5-1999
AbolishedTransformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese--Spanish
外语地名汉字译写导则 西班牙语
Application Summary AI generated
This standard provides the rules for transliterating Spanish geographical names into Chinese characters, ensuring consistency in how place names from Spanish-speaking regions are rendered in Chinese. It is applied by cartographers, translators, and government agencies when producing maps, official documents, or databases that require standardized Chinese versions of Spanish-language place names. The guidelines help avoid confusion in international communication, geographic referencing, and cross-cultural information exchange.
Related Standards
NY/T 823-2004
Performance terms and measurement for poultry
GB/T 20625-2006
Special environmental condition--Terminology
GB/T 7920.9-2003
Earth-moving machinery--Graders--Terminology and commercial specifications
GB/T 7920.5-2003
Earth-moving machinery--Rollers and landfill compactors--Terminology and commercial specification
GB/T 7920.8-2003
Earth-moving machinery--Scrapers--Terminology and commercial specifications
GB/T 19488.1-2004
Data elements for e-government--Part 1:Specification for design and management
GB/T 24050-2004
Environmental management--Vocabulary
GB/T 19493-2004
Terminology of environmental pollution control equipment
Transparency note: The application summary and key sentences on this page were automatically generated by AI from the standard's original text. This content has not been human-verified and should not be used for compliance or regulatory purposes. Always refer to the official standard document from the issuing authority.