GB/T 17693.4-2009
ActiveTransformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Russian
外语地名汉字译写导则 俄语
Application Summary AI generated
GB/T 17693.4-2009 provides standardized rules for transliterating Russian geographical names into Chinese characters. It is applied in cartography, official documents, and geographic information systems in China to ensure consistent and accurate Chinese rendering of Russian place names. This standard is essential for translation agencies, map publishers, and government departments handling cross-border geographic data.
Related Standards
NY/T 823-2004
Performance terms and measurement for poultry
GB/T 20625-2006
Special environmental condition--Terminology
GB/T 7920.5-2003
Earth-moving machinery--Rollers and landfill compactors--Terminology and commercial specification
GB/T 7920.9-2003
Earth-moving machinery--Graders--Terminology and commercial specifications
GB/T 7920.8-2003
Earth-moving machinery--Scrapers--Terminology and commercial specifications
GB/T 19488.1-2004
Data elements for e-government--Part 1:Specification for design and management
GB/T 24050-2004
Environmental management--Vocabulary
GB/T 19493-2004
Terminology of environmental pollution control equipment
Transparency note: The application summary and key sentences on this page were automatically generated by AI from the standard's original text. This content has not been human-verified and should not be used for compliance or regulatory purposes. Always refer to the official standard document from the issuing authority.