GB/T 19363.2-2006
ActiveSpecification for translation service―Part 2:Interpretation
翻译服务规范 第2部分 口译
Application Summary AI generated
This standard specifies the requirements for interpretation services, including qualifications of interpreters, service procedures, and quality assessment criteria. It is applied in China to guide professional interpretation agencies and freelance interpreters in settings such as conferences, business negotiations, and legal proceedings. The standard ensures consistency and reliability in oral translation services across various industries.
Related Standards
GB/T 5296.6-2004
Instructions for use of products of consumer interest--Part 6:Furniture
GB/T 19680-2005
Classification and evaluation indicators for logistics enterprises
GB/T 19682-2005
Target text quality requirements for translation services
GB/Z 32450-2015
Speciality agriculture—Guidelines for multi-functional development and construction
GB/Z 32339-2015
General requirements for creative agricultural park
GB/Z 40846-2021
Engineering consulting—Essential vocabulary
GB/Z 40892-2021
Basic requirements of science and technology service in entrepreneur park
GB/Z 41465-2022
Implementation guidelines for credit evaluation of public resource trading entities
Transparency note: The application summary and key sentences on this page were automatically generated by AI from the standard's original text. This content has not been human-verified and should not be used for compliance or regulatory purposes. Always refer to the official standard document from the issuing authority.